Attention par vent d'Est et par vent de Nord en altitude.
Interdiction de vol pendant les périodes de chasse du 01/05 au 01/10 avant 18 h. Interdiction en période de chasse du 01/10 au 15/11 avant 11 h.
Le site est ouvert et praticable :
Du 16 novembre au 30 avril inclus sans restriction d'horaires,
Du 1er mai au 30 juin inclus avant 8 h et après 18 h,
Du 1er juillet au 31 août inclus avant 8 h et après 19 h,
Du 1er septembre au 30 septembre inclus avant 8 h et après 18 h,
Du 1er octobre au 15 novembre inclus, à partir de 11 h 15.
Charte : oui
Organisme(s) : ONF
Attention il est absolument interdit de voler proche de l’hôtel Maybourne riviera ancien Vista palace il faut respecter un espace suffisant pour préserver l’intimité des clients !
Teppich SP mit Windsack auf Stange und viele Windbänder.
Vom Shuttlehalt noch ~300m leicht bergauf wandern.
Verhalten am wunderbaren SP ---> siehe Club-Info 🇫🇷
Am südlichen Ende des Alpenbogens liegt das sehenswerte Monaco. Hier treffen sich die Schönen und die Reichen und besonders im Winter auch die Gleitschirmflieger. Außerhalb der Sommermonate kann man am Strand von Roquebrune einlanden. Der Ausblick über das Fürstentum und die Cote d`Azur ist super - fliegerisch ist es ebenfalls fürstlich.
Schon früh gibt es genügend Aufwind und Thermik. Einige Auflagen sind zu beachten (Badestrand ist nicht immer belandbar, Flug über Antennen / Militäranlagen sowie über dem Stadtgebiet Monte Carlo sind verboten). Start Richtung Süd / Südwest / Südost. Hauptstartgelände ist großzügig (Matten). Die Notlandemöglichkeiten sind dürftig. Der Landeplatz bei Roquebrune am Strand ist anspruchsvoll anzufliegen (schmal aber lang). Achtung bei ablandigem Wind. Unbedingt vorher anschauen. An Wochenenden viel Betrieb. Super: Ein Shuttle fährt von der Bahnbrücke gegenüber dem Landeplatz für wenig Geld zum Startplatz. Club Info: http://www.roquebrunailes.com/
Regelungen Fluggelände:
https://www.roquebrunailes.com/reglementation.htm
http://www.roquebrunailes.com/
Leave the A8 at La Turbie, and follow the signs for the Monte Carlo golf club. Turn right at the Monte-Carlo radio antennae. Parking is limited (10 places) and hitching back up for a vehicle difficult. It makes sense to use the navette (euro1), which leaves from the car park opposite the train station (close to the landing area) between 10am and 4pm (10am, 11.15, 14.00 15.15 - only Oct-April).
Le survol des habitations doit se faire au moins à 100 m d'altitude et à plus de 50 m latéralement. Les prises de photos aériennes sont soumises à la réglementation en vigueur. Le survol de la Base Aérienne 943 est interdit.
La Commune confie à l'association, qui l'accepte, la gestion du site défini par la présente convention et dans les limites fixées par les dispositions de l'arrêté n° 817/2010 du 20/09/2010 portant règlement du site d'envol du Mont- Gros de Roquebrune Cap Martin.
Le décollage depuis le site du Mont-Gros et l'atterrissage sur la plage du Golfe Bleu des deltaplanes sont interdits du 1er avril au 31 octobre inclus en raison de l'aménagement de la concession du lot n° 6 dans le cadre de la délégation de service public des plages naturelles, ainsi que de l'emplacement du poste de surveillance estival obligatoire utilisé par le Centre Départemental d'incendie et de Secours, susceptibles de représenter un risque pour les pilotes.
1- und 2-sitzig
1- und 2-sitzig
海拔 678米
|