Opuść A8 w La Turbie i podążaj za znakami do klubu golfowego Monte Carlo. Skręć w prawo na antenę radiową Monte-Carlo. Parking jest ograniczony (10 miejsc) i cofanie się do trudnego pojazdu. Sensowne jest korzystanie z Navette (euro1), która odjeżdża z parkingu naprzeciwko stacji kolejowej (w pobliżu strefy lądowania) między 10.00 a 16.00 (10.00, 11.15, 14.00 15.15 - tylko październik-kwiecień).
Teppich SP mit Windsack auf Stange und viele Windbänder.
Vom Shuttlehalt noch ~300m leicht bergauf wandern.
Verhalten am wunderbaren SP ---> siehe Club-Info 🇫🇷
Według naszych informacji (stan na listopad 2012 r.), poniższy zakaz lotów jest obecnie ponownie zniesiony. Obowiązują znane przepisy (patrz http://www.roquebrunailes.com/en/local-aerology-roquebrune.htm). Przed lotem należy sprawdzić w klubie lub u pilotów z regionu i przestrzegać ścisłych przepisów, aby nie zagrozić zatwierdzeniu obszaru latania.
Uwaga - Obszar lotów Monako jest obecnie zamknięty (stan na 6.10.2011 r.). Lokalne społeczności zamknęły starty i lądowania. Jest pod obserwacją.
Zgodnie z naszymi informacjami, obowiązują obecnie następujące przepisy (bez gwarancji, prosimy o kontakt na miejscu):
Lotnisko Mont Gros w Roquebrune zostanie oficjalnie otwarte w kwietniowe weekendy podczas testów. W weekendy między godziną 10 a 17 teren startu/lądowania będzie otwarty i kontrolowany przez lokalnych instruktorów lotniczych:
- Prywatni piloci: Licencja pilota (min Ippi 4), ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej
- Szkoły i inne placówki handlowe: Dodatkowe pozwolenie wydane przez gminę
- Nadal obowiązują ograniczone przepisy z 20.9.2010 r. (dotyczące lotów komercyjnych, takich jak szkoły, loty próbne, szkolenia w zakresie bezpieczeństwa itp.
- Liderzy startu zastrzegają sobie również prawo do interwencji w przypadku złej pogody, niewystarczających umiejętności pilota, materiału itp. oraz do odmowy pilotowi startu.
Poza tymi nadzorowanymi godzinami, miejsce startu jest zabronione, a przy wejściu zostanie wywieszona informacja.
Na południowym krańcu alpejskiego łuku leży Monako, które warto zobaczyć. Tutaj spotykają się bogaci i piękni, a szczególnie w zimie paralotnie. Poza letnimi miesiącami można wylądować na plaży Roquebrune. Widok na Księstwo i Lazurowe Wybrzeże jest super - pod względem latania jest również książęcy.
Już wcześnie jest wystarczająco dużo uprzęży i termowizji. Należy przestrzegać pewnych warunków (kąpielisko nie zawsze nadaje się do lądowania, latanie nad antenami/instalacjami wojskowymi oraz nad miastem Monte Carlo jest zabronione). Rozpocząć kierunek południowy / południowo-zachodni / południowo-wschodni. Główna strefa startowa jest przestronna (maty). Możliwości awaryjnego lądowania są niewielkie. Miejsce lądowania w Roquebrune na plaży jest trudne do podejścia (wąskie, ale długie). Uważaj na morski wiatr. Nie zapomnij najpierw spojrzeć. Dużo pracy w weekendy. Super: Prom kursuje z mostu kolejowego naprzeciwko miejsca lądowania do miejsca startu za niewielkie pieniądze. Club Info: http://www.roquebrunailes.com/
http://www.roquebrunailes.com/
Leave the A8 at La Turbie, and follow the signs for the Monte Carlo golf club. Turn right at the Monte-Carlo radio antennae. Parking is limited (10 places) and hitching back up for a vehicle difficult. It makes sense to use the navette (euro1), which leaves from the car park opposite the train station (close to the landing area) between 10am and 4pm (10am, 11.15, 14.00 15.15 - only Oct-April).
Le survol des habitations doit se faire au moins à 100 m d'altitude et à plus de 50 m latéralement. Les prises de photos aériennes sont soumises à la réglementation en vigueur. Le survol de la Base Aérienne 943 est interdit.
La Commune confie à l'association, qui l'accepte, la gestion du site défini par la présente convention et dans les limites fixées par les dispositions de l'arrêté n° 817/2010 du 20/09/2010 portant règlement du site d'envol du Mont- Gros de Roquebrune Cap Martin.
Le décollage depuis le site du Mont-Gros et l'atterrissage sur la plage du Golfe Bleu des deltaplanes sont interdits du 1er avril au 31 octobre inclus en raison de l'aménagement de la concession du lot n° 6 dans le cadre de la délégation de service public des plages naturelles, ainsi que de l'emplacement du poste de surveillance estival obligatoire utilisé par le Centre Départemental d'incendie et de Secours, susceptibles de représenter un risque pour les pilotes.
1- i 2-miejscowe
1- i 2-miejscowe
Wysokość 678m
|